Kontakt
Facebook
Instagram
RSS
macedonia flaga
  • Home
  • O Nas
  • Blog
  • Galerie zdjęć
  • Mapa

Czy na pewno wiesz o co chodzi?

February 20, 2018KulturaNo CommentsJusti

Polski turysta, który przyjedzie do Macedonii na pewno dużo zrozumie. Wiele słówek jest takich samych, ale niektóre mimo że nam są znane to jednak w Macedonii znaczą zupełnie co innego. To też działa w drugą stronę, usłyszymy coś w Macedonii i myślimy, że wiemy o co chodzi, a niekoniecznie tak jest. Dziś o tym jak nie wpuścić się w maliny 🙂

Z lewej strony jest zdanie lub słówko pisane cyrylicą, po środku lub w nawiasie jest wymowa, a po prawej stronie polskie tłumaczenie.

No to zaczynamy:

Tи си многу вредна жена – Ti si mnogu wredna żena – Jesteś bardzo pracowitą kobietą

W tym zdaniu słówko вредна (wredna) mogłoby podnieść ciśnienie niejednej Polce, a jednak to komplement, bo wredna znaczy pracowita!

вредна (wredna) – pracowita

гаднa (gadna) – wredna

Jeśli chodzi o kierunki to i tu się wiele dzieje. Otóż prawo to prosto, a nasze prawo to desno 🙂 To trzeba szczególnie zapamiętać, bo pewnie wiele razy będzie się ktoś pytał jak dotrzeć w wybrane miejsce.

право (prawo) – prosto

десно (desno) – prawo

Lewo to prostu lewo. Tu nie ma zmyłki.

Z kolei w restauracji kelner może zapytać się przy płaceniu rachunku czy “zaedno”, co oznacza czy razem, a nie za jedno.

заедно (zaedno) – razem

посебно (posebno) – oddzielnie

A teraz my Polacy pytający o drogę też musimy się pilnować, bo za drogę to można mieć problemy z policją, ponieważ droga po macedońsku to narkotyki.

дрога (droga) – narkotyki

улица (ulica) – ulica

пат (pat) – droga

Przykładowe inne słówka o znanym brzmieniu, a innym znaczeniu:

недела (nedela) – niedziela / tydzień

карта (karta) – bilet, mapa

масло (maslo) – olej      wydawać by się mogło, że chodzi o masło, a jednak masło po macedońsku to puter (путер)

година (godina) – rok    tu z kolei pomyślimy, że chodzi o godzinę, a jednak chodzi o rok. Godzina po macedońsku to czas (час)

жешко (rześko) – gorąco  w tym wypadku jest zupełnie odwrotnie, po polsku rześko to chłodno, orzeźwiająco, a po macedońsku to upalnie, gorąco

јагода (jagoda) – truskawka

авантура (awantura) – przygoda

W wolnej chwili przed wyjazdem warto nauczyć się tych kilku słówek, żeby móc zrozumieć dobrze i powiedzieć prawidłowo bez nieporozumień 🙂

Tags: Język macedoński, Słówka, Wakacje
Previous post Jak zaparzyć kawę po turecku Next post Powody, dla których warto przyjechać do Macedonii

Related Articles

Jezioro Kozjak

Powody, dla których warto przyjechać do Macedonii

February 27, 2018Justi
Macedońska cyrylica

Nauka języka macedońskiego

November 10, 2017Justi
Czorba z wołowiny

Co Macedończycy jedzą na śniadanie?

April 15, 2018Justi

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Strony

  • Co zobaczyć
  • Galerie zdjęć
  • Kuchnia
  • Macedonia Mapa
  • Obyczaje i święta
  • Ogólnie informacje o Macedonii
  • Prezenty
  • Rozmówki
  • Wina macedońskie
  • Wydarzenia

Najnowsze wpisy

  • Poradnik wegetarianina w Macedonii
  • Monastyr Sveta Bogorodica Precista w Kiczewie
  • Macedonia z dziećmi – Niżepole
  • Sarma czyli macedońskie gołąbki
  • Jezioro Dojrańskie

Kategorie

  • Kuchnia
  • Kultura
  • Macedońskie jedzenie
  • Miejsca
  • Obchody
  • Ogólne
O MacedoniiKontakt
Omacedonii © 2017 Wszystkie prawa zastrzeżone