Polski turysta, który przyjedzie do Macedonii na pewno dużo zrozumie. Wiele słówek jest takich samych, ale niektóre mimo że nam są znane to jednak w Macedonii znaczą zupełnie co innego. To też działa w drugą stronę, usłyszymy coś w Macedonii i myślimy, że wiemy o co chodzi, a niekoniecznie tak jest. Dziś o tym jak nie wpuścić się w maliny 🙂
Z lewej strony jest zdanie lub słówko pisane cyrylicą, po środku lub w nawiasie jest wymowa, a po prawej stronie polskie tłumaczenie.
No to zaczynamy:
Tи си многу вредна жена – Ti si mnogu wredna żena – Jesteś bardzo pracowitą kobietą
W tym zdaniu słówko вредна (wredna) mogłoby podnieść ciśnienie niejednej Polce, a jednak to komplement, bo wredna znaczy pracowita!
вредна (wredna) – pracowita
гаднa (gadna) – wredna
Jeśli chodzi o kierunki to i tu się wiele dzieje. Otóż prawo to prosto, a nasze prawo to desno 🙂 To trzeba szczególnie zapamiętać, bo pewnie wiele razy będzie się ktoś pytał jak dotrzeć w wybrane miejsce.
право (prawo) – prosto
десно (desno) – prawo
Lewo to prostu lewo. Tu nie ma zmyłki.
Z kolei w restauracji kelner może zapytać się przy płaceniu rachunku czy “zaedno”, co oznacza czy razem, a nie za jedno.
заедно (zaedno) – razem
посебно (posebno) – oddzielnie
A teraz my Polacy pytający o drogę też musimy się pilnować, bo za drogę to można mieć problemy z policją, ponieważ droga po macedońsku to narkotyki.
дрога (droga) – narkotyki
улица (ulica) – ulica
пат (pat) – droga
Przykładowe inne słówka o znanym brzmieniu, a innym znaczeniu:
недела (nedela) – niedziela / tydzień
карта (karta) – bilet, mapa
масло (maslo) – olej wydawać by się mogło, że chodzi o masło, a jednak masło po macedońsku to puter (путер)
година (godina) – rok tu z kolei pomyślimy, że chodzi o godzinę, a jednak chodzi o rok. Godzina po macedońsku to czas (час)
жешко (rześko) – gorąco w tym wypadku jest zupełnie odwrotnie, po polsku rześko to chłodno, orzeźwiająco, a po macedońsku to upalnie, gorąco
јагода (jagoda) – truskawka
авантура (awantura) – przygoda
W wolnej chwili przed wyjazdem warto nauczyć się tych kilku słówek, żeby móc zrozumieć dobrze i powiedzieć prawidłowo bez nieporozumień 🙂